Sexual Anxiety in Dracula: Pages from a Virgin’s Diary
Once the men realize that Lucy has been bitten by Dracula, “the immigrant”, her blood is “impure” and she of course must be brutally killed. Its a refreshingly open exploration of how men’s sexual insecurity leads to violence against women. I was reminded of the similarly-themed Investigation of a Citizen Under Suspicion, but Dracula adds the bold wrinkle of race into the mix. I appreciated Maddin’s bluntness and lack of sentimentality when dealing with such tricky subject matter, and it’d be hard to accuse him of sugar-coating things; the scene of Lucy being beheaded by a shovel is shocking in all the right ways. One of my only complaints with the film is that some of the colorization of the digitally colored blood that pops up throughout, connoting passion and sexual contact, looks clearly dated to the early 2000s. It may have looked better if they had colorized the film by hand somehow, but either way, it is a minor gripe. And who knows, the artificiality could have been Maddin’s intention.
Shuji Terayama’s Autobiographical Fiction in “Pastoral: To Die in the Country”
As I was Moving Ahead Occasionally I Saw Good Movies
The song at the very end of Jonas Mekas’s “As I Was Moving Ahead Occasionally I Saw Brief Glimpses of Beauty” almost perfectly captures overall the tone of the film, and exemplifies all the reasons that I find it simultaneously frustrating and brilliant. The bare bones song, which consists of Mekas playing the accordion and singing, serves as a synechdocic reflection of my feelings on the film as a whole. I have roughly transcribed the lyrics here, although in the real song there is more stumbling hesitation and a lot more repetition, but this is the gist: “I have never understood life, real life, where I am, I do not know where I am, and where I have been, and where I’m going to, I know nothing about life, but I have seen some beauty, I do not know where I am… but I know I have experienced some moments of beauty some brief moments of beauty and happiness, as I am moving ahead my friends I know I have experienced brief brief moments of beauty.” That’s the abridged version. To really understand the song, it must be heard, just as to really understand the film, it must be seen.
Talking about a film like this is difficult, so I’m going to describe it in relation to the song at the end, because to me they share many of the same attributes. Technically speaking, the song is very poorly recorded, and the sound is often sharp and blown out. This could be said of the film as well. I am personally a big fan of the 8mm Bolex aesthetic, and Mekas has an eye for composition, but his fractured editing style sometimes felt too hyperkinetic for its own good. The films don’t generally have diagetic sound, but the recordings of music, events, and himself that Mekas plays over the visuals are also generally pretty rough around the edges. Spontaneous might be a good way to describe Mekas’s approach to technical aspects in both the song and the film. In addition, there is the issue of what I might call “rawness”. The accordion, to me at least, is a pretty unpleasant instrument to listen to, and Mekas’s singing voice leaves something to be desired as well. Both the music and the lyrics sound improvised, and it gives the whole thing a very jerky, amateurish sound. It feels raw, and personal, at times embarrassingly so. I felt the same way when viewing the film. Mekas puts all of himself on display, every moment, every musing or piece of poetry or thought. Sometimes it sounds profound, and sometimes it sounds eye-rollingly earnest. Going along with this, the song is also very repetitive, as is the film. The notecards which appear from time to time are recycled frequently, the one standing out in my memory the most reading “nothing happens in this film”. In his voice over, Mekas also repeats himself often, hammering home the themes of the film which probably would have been understandable without his narration. But all of these criticisms of the song and the film are ignoring the fact that, for the most part, it still works.
The movie, despite the poor sound quality, the didactic narration, the unrelenting earnestness, the overactive visual style, and any number of other flaws, still has more heart and vibrancy to it than a majority of other films I’ve seen. If anything, it works because of these flaws, because when it comes down to it, the film is poetry. It’s an ode to life, the simple joy of life and beauty found in just living. The amateur quality of it can be frustrating at times, but it’s also evidence of the hand-made labor of love that it really is. The film is Mekas himself, cutting open his heart and bleeding his love of life all over the celluloid. There is something to respect about Mekas’s complete lack of self-consciousness, and willingness to put himself out there, all the way, regardless of what people think. His style, especially in this film, is inspirational, a testament to the ability of poetry to transcend its medium and affect anyone. The same could be said of the song. If you look past the bad quality recording, the off-key singing, the stumbling over the words, and just accept it for what it is, it’s actually pretty inspiring. If you asked me at various points throughout the five hour runtime, would I have felt the same way? Not necessarily. But looking at the film as a whole, I think it really does work, its own existence and method of creation an illustration of its central theme. Overall, I might say that I enjoyed “Lost, Lost, Lost” more than this one, but I think I may admire “As I was Moving Ahead” more, more than many other films I have seen. In it, Mekas has the audacity to truly show himself absolutely, and for all of its rough edges, I think there’s something really special about that.
The Poetry of Editing in “The Parallel Street”
Five men are stuck in a room, forced to watch hundreds of video documents and work together to determine the shared meaning between all of them. If they do not succeed at this task before the time is up, they will die. This is the premise of Ferdinand Khittl’s 1962 masterpiece “The Parallel Street,” an enigmatic, uncategorizable oddity of early New German Cinema.
The five men who appear in the film are told that they are one group in a long line of groups to participate in this experiment. Many have tried before them, but none have succeeded. The futile struggle of these five subjects to uncover the meaning of the video documents provides the thrust of the film, but the real meat of it lies in the content of the video documents themselves.
Lyrical, beautiful, mysterious, these video documents are bite-sized pieces of pure cinema. Shot in beautiful foreign countries in a travelogue style, the twenty or so vignettes are diverse in terms of geography, style, and subject matter. Unlike the black-and-white sequences of the experiment with the five men, the video documents are almost all in full color, and capture some beautiful images of exotic scenery from distant places. Nearly all of them are devoid of sound, other than the narration provided by the proctor of the experiment. The narration is poetic and mysterious, and covers big themes, like courage, beauty, subjectivity, life, work, imprisonment, ritual, religion, art, time, and most of all, death. The combination of the visuals and narration is mesmerizing, and brought to mind “Sans Soleil,”which I would bet was influenced by “The Parallel Street” in its essay/travelogue style.
“The Parallel Street” is a testament to the power of editing, on both a technical and conceptual level. Within themselves, the video documents are all exemplary examples of how the rhythm of good editing can bring footage to life. Within the greater context of the film, their ordered presentation provides a sort of meta-editing by the proctor of the experiment. Documents are sometimes shuffled around and replayed at the behest of the five subjects, calling into question the purposefulness of the order. The self-consciousness of the editing raises questions about truth and subjectivity in art. In one sense, the video documents are all miniature documentaries. They are all shot on location, with real people engaged in their day to day lives. And yet, the way that they are edited creates associations and symbols which elevate the images beyond purely non-fiction documentaries, and into some sort of transcendent narrative realm.
The very first image of the film is the number 188 in big white letters in the center of the screen. We soon see that this format is the numbering of the video documents, so this first image implies that the entire film, “The Parallel Street,” is itself a video document. This bit of self-reflexivity puts the viewer in the same position as the subjects, prepared to extract meaning from a series of documents which may or may not have any. The men are well into the process by the time we join them, and the first actual video document we see is number 189, which is a perfect demonstration of the film’s unconventional editing. The document shows the process of animals getting killed in meat factories, from live farm animals to bones in a desert. The catch is that it shows this all in reverse, the footage played backwards to give the illusion that the animals are being created by the workers at the factory. The meat factory becomes a “birth house”, and the proctor nonchalantly narrates how the animals are being assembled, while images of the workers doing their job backwards gives the segment a blackly comic edge.
A later document, number 278, uses sunsets and color changes to explore the relentless passing of time and the manipulative power of color. The segment begins with a shot of a sun at the horizon of the ocean, as the narrator states “it’s an illusion. The sun isn’t rising.” Already the reality of the situation is called into question, and this concept is pushed further as the narrator begins to question color’s effects on perception. The footage of beautiful sunsets across the world starts to be altered by various colored gels and tinting, as the narrator muses that “colour distortion alters the romantic value, not the physical and factual.” If you replaced colour distortion with editing, that sentence could serve as a mission statement for the whole film, in which the physical, factual presentation of reality is there on the surface, but the romantic, human element imposes itself on it and overrides it through the editing and narration. On a broader scale, that concept is inherent to the medium of film itself. The camera captures reality exactly how it is, but the editing alters the reality and turns it into something new. Speaking of German masterpieces, if what Rilke gets at in Duino Elegies is true, and the role of the poet is to transfigure reality, then “The Parallel Street” is a perfect demonstration of film’s potential as a poetic, artistic medium. The images of the video documents are unforgettable, and their presentation, endlessly thought-provoking. The subjects’ attempts to find meaning seems futile, because the meaning is placed on the images by the editing and the viewer, not the images themselves. In the end, no answers are provided, no conclusions are drawn, and none of it really makes any sense.
Or does it? This is the question faced by both the viewer of “The Parallel Street” and the subjects viewing the video documents. Watching them make tenuous associations between the documents is nearly as fascinating as the documents themselves. They try to make thematic connections, or rearrange key words, or play documents over again, but never come to any conclusions. “The Parallel Street” as a document itself is similarly open-ended, and can be interpreted in any number of ways. Are the men surrogates for the modern (or postmodern?) subject, fractured and overwhelmed by the global interconnected world in which time and distance are erased? Is the proctor the personification of Death, leading these five men from purgatory into the afterlife? Is the film a parody of the very idea of film criticism, mocking the notion of objectivity in art? Is it a wide-eyed celebration of the incomprehensibility of the infinite diversity of human life on earth? Or the search for meaning where none exists? Is Fernand Khittl just pranking everyone by making a pointless film and watching people scramble to find meaning in it? Any of these interpretations could be true. Or false. Is there even such thing as truth? “The Parallel Street” will have you asking that question throughout, and I think that is one of the reasons it is so effective. Every viewer ultimately participates in the process of trying to deduce some kind of meaning from the film, and in doing so, falls into the film’s own trap. It’s a fascinating film.
Welcome
This is a blog about movies, films, and cinema.